Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 4.83

Verš

devī kṛṣṇa-mayī proktā
rādhikā para-devatā
sarva-lakṣmī-mayī sarva-
kāntiḥ sammohinī parā

Synonyma

devī — která skvostně září; kṛṣṇa-mayī — která se neliší od Pána Kṛṣṇy; proktā — zvaná; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; para-devatā — hodná nejvyššího uctívání; sarva-lakṣmī-mayī — vládnoucí všem bohyním štěstí; sarva-kāntiḥ — ta, v níž se nachází veškerá nádhera; sammohinī — jejíž povaha úplně mate Pána Kṛṣṇu; parā — vyšší energie.

Překlad

„Transcendentální bohyně Śrīmatī Rādhārāṇī je přímým protějškem Pána Śrī Kṛṣṇy. Ze všech bohyní štěstí je ústřední postavou. Vlastní veškerou přitažlivost, aby mohla přitahovat i samotnou nejpřitažlivější Osobnost Božství. Je to Pánova původní vnitřní energie.“

Význam

Tento verš je z Bṛhad-gautamīya-tantry.