Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 17.111

Verš

gopa-gṛhe janma chila, gābhīra rākhāla
sei puṇye hailāṅ ebe brāhmaṇa-chāoyāla

Synonyma

gopa-gṛhe — v domě pastevce krav; janma — zrození; chila — bylo; gābhīra — krav; rākhāla — ochránce; sei puṇye — díky těmto zbožným činnostem; hailāṅ — jsem se stal; ebe — nyní; brāhmaṇabrāhmaṇy; chāoyāla — syn.

Překlad

„V minulém životě jsem se narodil v rodině pastevců krav a ochraňoval jsem telátka a krávy. Díky těmto zbožným činnostem jsem se nyní stal synem brāhmaṇy.“

Význam

Slova Pána Caitanyi Mahāprabhua, nejvyšší autority, jasně vyjadřují, že člověka dělá zbožným, když jednoduše chová a ochraňuje krávy. Z lidí se bohužel stali takoví darebáci, že se vůbec nezajímají ani o slova autorit. Pastevce krav obvykle považují za nízké členy společnosti, ale Śrī Caitanya Mahāprabhu zde potvrzuje, že jsou tak zbožní, že se v dalším životě stanou brāhmaṇy. Kastovní systém má svůj zvláštní účel, a pokud bude společnost tento vědecký systém následovat, získá ten největší prospěch. Lidé by si měli vzít toto Pánovo ponaučení k srdci, sloužit kravám a telátkům a na oplátku dostávat spoustu mléka. Službou kravám a telátkům člověk nic neztrácí, ale moderní společnost tak zdegradovala, že místo aby lidé krávy chránili a sloužili jim, tak je zabíjejí. Jak mohou ve společnosti očekávat mír a blahobyt, když páchají takové hříšné činnosti? To není možné.