Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 1.58

Verš

jīve sākṣāt nāhi tāte guru caittya-rūpe
śikṣā-guru haya kṛṣṇa-mahānta-svarūpe

Synonyma

jīve — živou bytostí; sākṣāt — přímá zkušenost; nāhi — není; tāte — proto; guru — duchovní mistr; caittya-rūpe — v podobě Nadduše; śikṣā-guru — duchovní mistr, který dává pokyny; haya — zjevuje se; kṛṣṇa — Kṛṣṇa, Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; mahānta — nejpřednějšího z oddaných; sva-rūpe — v podobě.

Překlad

Jelikož nedokážeme zrakem vnímat přítomnost Nadduše, zjevuje se před námi jako osvobozený oddaný. Takový duchovní mistr není nikdo jiný než samotný Kṛṣṇa.

Význam

Podmíněná duše se nemůže s Kṛṣṇou, Nejvyšší Osobností Božství, přímo setkat. Stane-li se však upřímným oddaným a vážně se začne věnovat oddané službě, Pán Kṛṣṇa pošle poučujícího duchovního mistra, aby jí projevil přízeň a probudil její spící sklon sloužit Nejvyššímu. Zatímco se učitel zjeví vnějším smyslům této šťastné podmíněné duše, caittya-guru, Kṛṣṇa, sídlící jako duchovní mistr v srdci živé bytosti, vede tohoto oddaného zevnitř.