Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 1.51

Verš

jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā

Synonyma

jñānam — poznání; parama — krajně; guhyam — důvěrné; me — o Mně; yat — které; vijñāna — realizací; samanvitam — plně obdařen; sa-rahasyam — spolu s tajemstvím; tat — k tomu; aṅgam — dodatky; ca — a; gṛhāṇa — snaž se přijmout; gaditam — vysvětlené; mayā — Mnou.

Překlad

„Vyslechni prosím pozorně, co ti povím, protože transcendentální poznání o Mně je nejenom vědecké, ale také plné tajemství.“

Význam

Transcendentální poznání o Śrī Kṛṣṇovi je hlubší než neosobní poznání o Brahmanu, protože zahrnuje poznání nejen o Jeho podobě a osobnosti, ale také o všem, co se k Němu vztahuje. Neexistuje nic, co by nemělo vztah ke Śrī Kṛṣṇovi. V tomto smyslu neexistuje nic než Śrī Kṛṣṇa, a přesto nic kromě Jeho původní osoby není Śrī Kṛṣṇa. Toto poznání představuje celou transcendentální vědu a Viṣṇu chtěl Brahmājīho s touto vědou plně seznámit. Tajemství tohoto poznání vrcholí v osobní připoutanosti k Pánu, která s sebou přináší odpoutanost od všeho, co není Kṛṣṇa. Existuje devět možných transcendentálních způsobů, jak tohoto stádia dosáhnout: naslouchání, opěvování, vzpomínání, sloužení lotosovým nohám Pána, uctívání, modlení se, osobní služba, přátelení se s Pánem a obětování všeho Jemu. To jsou různé části té samé oddané služby, která je plná transcendentálního tajemství. Pán řekl Brahmovi, že mu toto tajemství vyjevuje ze své milosti, protože s ním je spokojen.